Our system detected that your browser is blocking advertisements on our site. Please help support FoxesTalk by disabling any kind of ad blocker while browsing this site. Thank you.
Jump to content
urban.spaceman

At Leicester City, a Revival Fueled by Sense, Not Sentiment - New York Times

Recommended Posts

4 minutes ago, foxile5 said:

Refers to City as 'it' rather than 'they'. Crass Americanism that really picks at the heart of the club.

 

In an article about the warmth of the club the writer has managed to strip any community identity from City. 

 

 

Maybe a bit of Crass Americanism and couple of bad spelling of names but overall I thought it was a good read and very positive about our club.....certainly a lot better than some of the junk spouted by a lot of the so called experts and journalists mainly based in London 

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Guest said:

Bit of an overreaction. He's writing in an American paper for an American audience, and presumably following the paper's style guide. If he kept going on about what an awesome soccer franchise we are then maybe you'd have a point. I don't see how he's stripping away the club's identity because he writes "Leicester City has" rather than "Leicester City have"

Seriously, jesus, get a grip.

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, foxile5 said:

Refers to City as 'it' rather than 'they'. Crass Americanism that really picks at the heart of the club.

 

In an article about the warmth of the club the writer has managed to strip any community identity from City. 

Our pronouns should be they/their 🏳️‍🌈

Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, Guest said:

Bit of an overreaction. He's writing in an American paper for an American audience, and presumably following the paper's style guide. If he kept going on about what an awesome soccer franchise we are then maybe you'd have a point. I don't see how he's stripping away the club's identity because he writes "Leicester City has" rather than "Leicester City have"

Not an overreaction. I mentioned that these little Americanisations would creep in this season, owing to this shift to American based journalism, and that it would change our sport for the 

Worst. 

 

These are the first steps on the road to franchise creation. I love my team. Its an us not an it. That's an important distinction to make. 

Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, Guest said:

Bit of an overreaction. He's writing in an American paper for an American audience, and presumably following the paper's style guide. If he kept going on about what an awesome soccer franchise we are then maybe you'd have a point. I don't see how he's stripping away the club's identity because he writes "Leicester City has" rather than "Leicester City have"

It is the first steps towards 'soccer franchise'. 

 

In England teams are a joint. Its the sum of the parts rather than a single entity. 'they' and 'we' fit much better. 

 

These are important distinctions to observe. 

Link to comment
Share on other sites

48 minutes ago, foxile5 said:

Not an overreaction. I mentioned that these little Americanisations would creep in this season, owing to this shift to American based journalism, and that it would change our sport for the 

Worst. 

 

These are the first steps on the road to franchise creation. I love my team. Its an us not an it. That's an important distinction to make. 

It’s for an American audience. English journalist writes it and the editor would alter it to suit its audience. 

 

You are literally reading far too much into it 

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, Cardiff_Fox said:

It’s for an American audience. English journalist writes it and the editor would alter it to suit its audience. 

 

You are literally reading far too much into it 

The American audience is far, far greater

Once that becomes the established and dominant interest, and of course financial contributor, then what do you think will happen? That's what is slowly happening. 

 

That's the line people are taking - Americanisation of football - and there's huge indicators of it slowly happening. It doesn't mean it should be slowly swallowed without resistance. 

Link to comment
Share on other sites

His editor would have changed his copy to adhere to the publication's style guide. Nothing more, nothing less.

 

I really like Rory Smith. I though that was a lovely, warm article and I especially liked the anecdote about the silver fox 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, Tanya said:

His editor would have changed his copy to adhere to the publication's style guide. Nothing more, nothing less.

 

I really like Rory Smith. I though that was a lovely, warm article and I especially liked the anecdote about the silver fox 

I doubt very much a style guide would concern itself with the use of pronouns. At best there will be recommendations for language use, but certainly it wouldn't be as specific as 'use only these pronouns when referencing a football team'. 

 

Also, I highly doubt the editor of a gigantic paper is passing that close a rule over the 'soccer' pages. You're just explaining it away. 

 

Regardless, it doesn't mean that we shouldn't object to the Americanisation of Football. Surely you're not blind to the fact that there has Benn a gigantic shift in sports journalism in the very recent past. 

 

Language is central to our perception of the physical world and its important to mark these things. I don't want Leicester to become an 'it'. That flies directly on the ethos WE have been building. 

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

I edit for a U.S  publication. We use American usage, and follow the AP style guide. Occasionally, I even have to write articles, since we don't have a UK correspondent. I use "soccer", singular verbs, and other Americanisms. Although I would like to think I was part of a powerful cabal to change the face of British football (the very few times I write about sports it is almost always about Celtic or Rangers), it's really so my U.S. readership doesn't think I am having a stroke.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Just now, MarriedaLeicesterGirl said:

I edit for a U.S  publication. We use American usage, and follow the AP style guide. Occasionally, I even have to write articles, since we don't have a UK correspondent. I use "soccer", singular verbs, and other Americanisms. Although I would like to think I was part of a powerful cabal to change the face of British football (the very few times I write about sports it is almost always about Celtic or Rangers), it's really so my U.S. readership doesn't think I am having a stroke.

It's not about nefarious intentions. It's about the fact that this will change over time and I wholly disagree with it. So I like to point out our now and again. 

 

I wish there were a cabal. 

Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, foxile5 said:

I doubt very much a style guide would concern itself with the use of pronouns. At best there will be recommendations for language use, but certainly it wouldn't be as specific as 'use only these pronouns when referencing a football team'. 

 

Also, I highly doubt the editor of a gigantic paper is passing that close a rule over the 'soccer' pages. You're just explaining it away. 

 

Regardless, it doesn't mean that we shouldn't object to the Americanisation of Football. Surely you're not blind to the fact that there has Benn a gigantic shift in sports journalism in the very recent past. 

 

Language is central to our perception of the physical world and its important to mark these things. I don't want Leicester to become an 'it'. That flies directly on the ethos WE have been building. 

Yes, style guides do include such things. Seriously, editors at US publications have to de-British copy from the UK, and vice versa.

 

I read about "hat tricks" in NFL games in UK papers all the time. I don't clutch my pearls when it happens.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, MarriedaLeicesterGirl said:

Yes, style guides do include such things. Seriously, editors at US publications have to de-British copy from the UK, and vice versa.

 

I read about "hat tricks" in NFL games in UK papers all the time. I don't clutch my pearls when it happens.

https://www.google.com/search?q=ap+style+guide+pdf&oq=ap+style+guide&aqs=chrome.1.69i57j0l3.3407j0j4&client=ms-android-sonymobile&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8

 

Here's the AP style guide, as mentioned above, have at it. I can't see anything about referring to collective in singular. 

 

Again. It is worth objecting to. 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...